Pra Pid Ta Yant Yung Dtamrap Luang Phu Iam Blessed by Luang Por Maha Surasak

49.00$

Pra Pid Ta Dtamrap Luang Phu Iam Wat Hnang, in Nuea Chanuan Maha Mongkol Sacred Artifact Metals, released in the Choke Lap Edition of 2561 BE at Wat Pradoo, with Blessings and Empowerment by Luang Por Pra Maha Surasak (Abbot of Wat Pradoo), with the necessary four other Master Monks needed for Buddha Abhiseka Ceremonies, to perform ‘Nang Prok’ Meditative Empowerment upon the Amulets. Amulet measures 2.5 x 2 Cm (4.5 x 3 Cm with Casing)

2 in stock

Description

The amulets were blessed in three separate Blessing Ceremonies, first blessing being the Blessing and Empowerment of the Chanuan Muan Sarn Ingredients, at Wat Pratat Panom in Nakorn Panom on the 25th June 2560 BE

The second blessing ceremony was a Buddha Deva Manghalabhisekha Ritual to appeal the blessings of the Devas and the Buddhas, held on the 30th October 2560 BE also at Wat Pratat Panom.

The third Blessing Ceremony was held at Wat Pradoo Aram Luang with Pra Maha Surasak presiding over the Buddha Abhiseka.

The Pid Ta Yant Yung amulet has been a famous protective amulet since it came into existence, and exists in all regions of Thailand in different forms.

This amulet is hence highly recommended for people in dangerous professions, or martial arts sports, as well as simply for anybody as an all round protection from danger, and physical attacks. Luang Phu Iams Pra Pid Ta and Takrut amulets are of the most sought after in Thailand.

Kata for amulets of Luang Phu Iam, Wat Saphan Sung, Pak Kred Nontaburi

Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa 

Kunbidā Marndā Kun Ubpachā Ajārn Gab Taepayadā Jao Tī Mee Cheu Yū Nai Takrut Nī Jeung Mā Kum Krong Raksā Dtua Kāpa Jao

(Translated meaning; ‘Father, Mother, Guru and Teachers along with the Deva whose name resides within the amulet, please watch over and protect me’)

Then say in your heart of hearts;

“I ask that through the Merits of the Triple Gem, and those of my Parents, Kroo Ba Ajarn, and the Deities whose names reside within this amulet, and have Magical Powers in this amulet, to protect and guide me – Saatu”

(Say Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa 3 times again)

Na Ma Pa Ta Aehi Puttang Aehi Tammang Aehi Sangkang Bpurisutto Chnaa Bpurisutto Atitaami (say this before you grab the amulet, then pick it up to put it on)

Then say;

Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa

Na Ma A U A Imangaaya Pantanaanang Dtrii Paetch Kong Kong (pronounced ‘tree pet kong kong’) Atitaami (say when placing the amulet on you for wearing)

Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa

Bpatamang Atitandtaanang Agkhara Wikring Karedti ( if daytime say ‘Karedti’, if night time say ‘Karedtu‘ – say this Kata when you are tying the knot of the cord of the amulet)

Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa Namō Dtassa Pakawadtō Arahadtō Sammā Samputtassa

Makhomangu Ahosi (say when taking off the amulet, or hanging it up somewhere in storage)

Sagassa Wachiraawutang Yamassa Nayanaawutang Aalawagassa Tusaawutang Waesuwannassa Kataawutang Jadt-dtaaro Dtae Aawutaa Sappa sadtruu Winaasandti

(May all enemies disappear with the protection of the four cosmic weapons [Aawut], of Vachirawut, Nayanawut, Aalawaka Yaksa Awut and Taw Waes Suwans Aawut).

Anyone who is a devotee of LP Iam or has heard of his greatness and powers, can consider this amulet a genuine recommendation for you, as it is a genuine amulet made with the Wicha taught by LP Iam to his heirs

Additional information

Weight 30 g
Dimensions 1.5 × 3 × 4.5 cm
Maker of Amulet

Temple

Materials

Attributed Powers

, , , , , ,